CONFUCIO
MARTES 17NOV2015
中等 =
Zhōngděng = moderado, media (para estatura, por ejemplo)
身高 = 个子: 高,中等,矮
身材 = Shēncái
= figura : 胖,瘦
一门课 = un curso
反义词 = Fǎnyìcí = antónimo
同义词 = Tóngyìcí = sinónimo
一列火车
一条船
一架飞机
一辆汽车
一辆自行车
车 = coche
PÁG. 83
换 // 变
天气变了,变冷
换衣服了
一位支生女士
一位小姐 = Yī wèi
xiǎojiě = una señora
主要 = Zhǔyào = principal // Antónimo: 不重要 = no es importante; No se puede decir: 不主要
次要 = menor
importancia
重要 =
importante
主要 y 重要 no significan lo mismo
重要的客人 =
Zhòngyào de kèrén = invitados importantes
今天我请了一个重要的客人来回家吃饭。我做了几个菜,主要是蔬菜。
环境 = Huánjìng = medioambiente // 好,差 = 不好
安静, 热闹, 吵闹 = Tranquilo, animado, ruidoso
附近 = fùjìn =
cercanías
好玩 = Hǎowán = divertido, interesante
空气 = Kōngqì = aire // 干净,脏 =
Gānjìng, zàng = limpio, sucio
新鲜 = Xīnxiān = fresco
Para el próximo
día describir el ambiente de dónde vivimos repondiendo a estas preguntas:
家:地方
1.
在哪儿?
2.
周围环境怎么样?
3.
附近有什么?
4.
你喜欢不喜欢?
空气很干净。。。。。。。
我家很好玩
部分 = bùfèn = partes
狭窄的街 =
狭窄的街 = Xiázhǎi de jiē = calle estrecha
宽阔的街 = Kuānkuò
de jiē = calle ancha
一部分,另一部分 = Yībùfèn, lìng yībùfèn = una parte, la otra parte
高速公路 = Gāosù gōnglù = carretera, autopista
生活很方便 = Shēnghuó hěn fāngbiàn = la vida es
fácil, cómoda
农村 = Nóngcūn = campo
市中心 = en el corazón de la ciudad
超市 = Chāoshì = supermercados
我住的街很宽阔
周围环境很吵闹, 有超市
有很多放店,都很贵。
有海滩 = Yǒu hǎitān = tiene playa
附近到处是绿色。
到处 = dàochù = por todas partes
山坡 = Shānpō = cuesta de la montaña // 坡道 = Pō dào
= cuestas
不平坦 = Bù píngtǎn = accidentado
渔业 = yúyè = pesca
Vigo渔业很重要
Vigo特产海鲜 = Vigo
tèchǎn hǎixiān = el producto típico de Vigo es el marisco
蘑菇 = Mógū = champiñones
我的家离马德里近。
我的家离马德里远。
DIÁLOGO 1, PÁG. 82
你和马克谁个子高?
你和马克个子谁高?
A比B大
B没有A大
B比A小
成绩 = Chéngjī = notas
我的成绩没有Ico的好。
我的个子没有Leticia高。
我没有Leticia高。
我住的地方不像Leticia那样,离市中心很近。= vivo en un sitio que no se parece al de Leticia, cerca del
corazón de la ciudad
我家附近 = cerca de mi casa
ADJETIVO +
一些 = un poco
Leticia比Ico高一些。= Leticia比Ico高一点儿。
Miguel的成绩比Ico的差一些。
啊! 呢!, en la entonación de la frase no separarlas de la palabra
anterior
多了 = mucho más
我比你们大多了。
你们比我年轻多了。
你学习比我努力多了。
我觉得中文比西班牙语难多了。
Aproximadamente, más o menos:
一两个小时 = una o dos horas
Alba回Vigo五六个小时。
Ico坐飞机回家两三个小时。
二十岁上下。
二十一,二岁。
差不多二十二岁。
西班牙人两三点吃中饭。
十点左右。
我明天八点左右起床。
我明天七,八点起床。
左右 para la hora, el precio
上下 para la edad