Designed by Veethemes.com



CONFUCIO CLASE 15DIC2015



CORRECCIÓN DE ERRORES DE LA CLASE ANTERIOR (10DIC):

查词典 = chá cídiǎn = BUSCAR EN EL DICCIONARIO (VERBO)

一本词典 = un diccionario

别人送东西给你,你打开礼物的话,中国人觉得不礼貌= si alguien te regala una cosa, y abres el regalo para los chinos es de mala educación

睡觉以前,我习惯听一会儿音乐。

Y hay algunos duplicados.



CORRIGIENDO LOS EJERCICIOS PENDIENTES (PÁG. 96-97)

A: 在西班牙,一双好的鞋子多少钱?

B: 在西班牙,一双好的鞋子200欧元左右。

-          今天下课以后,回家把衣服洗了。

-          周一到周五下午,我去图书馆把作业写了。

-          上课以前,在孔子学院,我把作文复习了。

-          每个星期六,我去超级市场把牛奶买了。



LECCIÓN 12, PÁG. 98

-          铅笔放的哪儿?

-          我把铅笔放在桌子上。

-          我把衣服放在衣柜里。

-          我把钱包放在包里。

-          我把照片存在手机里。

-          我把护照放在家里。



NEW WORDS:

一个太阳 = un sol

晒太阳 = shài tàiyáng = tomar el sol

阳光 = yángguāng = luz

= zhào = brillar, lucir

照太阳在我身上。

太阳从东方升起  = Tàiyáng cóng dōngfāng shēng qǐ = el sol sale por el este

太阳从西边落山 = Tàiyáng cóng xībian luòshān = el sol se pone por el oeste

落日 =luòrì = anochecer, ocaso, crepúsculo, puesta de sol, …

PUNTOS CARDINALES: 北,南,东,西,东南,西南,东北,西北

东西 = cosa

生气 = Shēngqì

1.      Enfadado

今天Ico不高兴,她生气了。(verbo)

2.      Y otra connotación que no es peyorativa, emocionado?

Ico今天穿的衣服更漂亮了,看上去更生气。

行李箱 = maleta

-          拿行李箱

-          提行李箱

-          Miguel提着两个行李箱

-          Maria拖着一个行李箱

=  tuō = arrastrar

提着一个 = llevar un bolso

背着一个包 = llevar al hombro / espalda un bolso / mochila



DIÁLOGO 1, PÁG. 99

-          La primera frase del diálogo es una metáfora que se refiere a algo que sucede excepcionalmente: 太阳从西边出来了吗?

-          你怎么这么早就要睡觉了? = ¿cómo es que te vas a dormir tan temprano?

Cristina今天六点半来了。Temprano

Alba今天要工作,现在来。Tarde

Ico今天七点就起床。

Miguel今天七点二十才来上课。

Maria今天一点就吃中饭了。

Cristina今天十二点才回家。

今天我到地铁站时,地铁马上就到了。

迟钝 = Chídùn = lento, “empanado”

-          他告诉我,明天8点不到,以后就别来了。= me ha dicho que si no llego a las 8, que ya no venga (aquí no indica ni tarde ni temprano)



DIÁLOGO 2, PÁG. 99

HAY UNA ERRATA, FALTA UN VERBO EN LA PRIMERA FRASE:

-          我要跟周经理去外地办事,/明天的飞机。= tengo que ir con el gerente Zhou a hacer un trabajo fuera, cogeré el avión mañana.

放到 = poner

-          一个星期回来。= En una semana vuelvo (poco tiempo)

-          一个星期以后回来?= ¿después de una semana vuelves? (mucho tiempo)

照顾 = zhào gù = cuidar de

准备 = Zhǔnbèi = preparar



DIÁLOGO 3, NEW WORDS, PÁG. 99

发现 = descubrir, darse cuenta (verbo), descubrimiento (nombre)

1.      我发现西班牙人很喜欢说话

2.      哥伦布发现了新大陆 = Gēlúnbù fāxiànle xīndàlù = Colón descubrió un nuevo gran continente

3.      每年都有新的科学发现 = Měinián dōu yǒu xīn de kēxué fāxiàn = cada año hay nuevos descubrimientos científicos

一本护照 = un pasaporte

起飞 = Qǐfēi = despegar  //  降落 = jiàngluò = aterrizar

司机 (no para aviones ni trenes) = 开车的人 = conductor  //  驾驶员 = Jiàshǐ yuán = conductor, también para aviones y trenes

怎么现在才来? = ¿cómo es que vienes ahora?

怎么 sirve en este caso para expresar una queja

责备 = Zébèi = queja

1.      你怎么总是问我借钱?

2.      你怎么没洗手就吃东西?

3.      你怎么不相信我呢?

相信 = creer

4.      你怎么一个人吃了,不给我留下一点?

5.      你怎么没做作业?

我看。。。。。。 = creo que …, pienso que … sirve para aconsejar y dar una opinión

建议 = jiànyì = propuesta, consejo

我看你还是回家睡觉



DEBERES: ESCRIBIR LAS PALABRAS NUEVAS Y HABRÁ DICTADO PENDIENTE DE LOS DIÁLOGOS ANTERIORES (PÁG. 91-92)